Thursday, June 18, 2009

Lu


Lucia
el. lucia (namn) Santa Lúcia ou Santa Luzia [na Suécia comemora 13 de dezembro]
- luciadagen den 13 december
lucia (s) lucian, lucior [flicka (klädd i vita kläder och med ljus i håret) som uppträder på luciadagen] {meninas e moças que vestem de branco no dia 13 de dez p/ comemorar "luciadagen"}
lucka (s) -n, -or [öppning] abertura, buraco
- biljettlucka (guiché)
mindre dörr (porta pequena)
- taklucka (abertura no teto {carro etc})
[oönskat] mellanrum, tomrum (lacuna, espaço livre)
ludd (s) luddet (penugem)
luffare (s) luffar(e)n, luffare, luffarna [person som ständigt är på vandring lösdrivare] pessoa que viaja de carona
lufsa (v) -r, -ade, -at, lufsa! [gå klumpigt {som en björn}] andar pesadamente
luft (s) luften [det man andas] ar
- vara ute i friska luften [tomar um ar fresco]
lufta (v) -r, -ade,-at, lufta! [vädra] arejar
luft/förorening (s) -föroreningen, -föroreningar poluição do ar
luftig (adj) -t, -a [som har mycket rymd]
espaçoso, amplo, largo, extenso
luft/madrass (s) -madrassen, -madrasser colchão (pl. -ões) de ar
luft/rör (s) -rören [bronker] brônquio (s.m)
luft/strupe (s) -strupen traqueia (s.f)
lugg (s) -en, -ar [hår {som hänger ner i pannan}] franja
lugn¹ (adj) -t, -a [som rör sig mycket lite (om atmosfär etc) ostörd, fridfull] calmo, sossegado, tranquilo, descansado
- en lugn gata (uma rua sossegada)
behärskad [calma]
- Ta det lugnt! {=hetsa inte upp dig} [Tenha calma! Vai devagar! (uma expressão muito usada na Suécia)]
lugn² (s) lugnet sossego, tranquilidade
- i lugn och ro (com calma)
lugna (v) -r, -ade, -at, lugna! [dämpa oro] sossegar, acalmar, tranquilizar
- Lugna dig! {=vänta lite, ta det lugnt} [Tenha calma!, Acalma-se!]
lukrativ (adj) -t, a [mycket lönande] lucrativo, proveitoso, rendoso
lukt (s) lukten [förmågan att uppfatta lukt, luktsinne] cheiro, odor
- känna lukten (sentir o cheiro de)
upplevelse av lukt, doft (sentir cheiro, doft)
- lukten av vitlök (cheiro de alho)
- röklukt (cheiro de queimado/cigarro)
lukta (v) -r, -ade, -at, lukta! [ge ifrån sig lukt, dofta] cheirar
- fisken lukta illa (o peixe cheira mal)
- du luktar rök (você cheira cigarro)
känna lukt, vädra (cheira)
- Lukta på blomman! [Cheira a flor!]

1 comment:

  1. This comment has been removed by a blog administrator.

    ReplyDelete

Tack! Obrigado! Thanks!

Link - Länk

Andra Blog svenska-portugisiska grammatik. Sueco-Português (gramática)

Substantiv svenska substantiv - sueco-português

UPDATE of "Swedish-Portuguese Dictionary-Lexikon-vocabulário